Перевод "graduate from" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение graduate from (градюот фром) :
ɡɹˈadjuːət fɹɒm

градюот фром транскрипция – 30 результатов перевода

A-Actually... as of today, I...
As of today, Mima will graduate from CHAM!
- What!
Фактически... как раз сегодня, я...
Как раз сегодня, Мима покидает CHAM!
- Что! ?
Скопировать
He starred in The Matrix, but he never left town.
And how did he graduate from med school?
He's only 18.
У него была главная роль в Матрице, но он никогда не покидал город.
И как он получил медицинский диплом?
Ему только 18.
Скопировать
Yes, I suppose it must be for someone as young and inexperienced as you are.
I may be inexperienced, but I did graduate from the Academy with a triple first.
(LAUGHS)
Да, полагаю, это может быть волнующим для столь юной и неопытной особы.
Может, я и неопытна, но я закончила Академию с высшей наградой за успехи в основных курсах.
-
Скопировать
My wife's getting tired.
"No, I don't wanna graduate from the class anymore. I just wanna--"
Please, come on, you can do it.
Жена выматывается.
я больше не хочу никаких дипломов.
Хочу только... ты справишься". И смотрю в зеркальце и вижу голову!
Скопировать
you say you love me ... and you advise me ...
First, I should to graduate from the university ...
Then, I should complete my military service
Ты говоришь, что любишь меня... и ты советуешь мне...
Сначала я должен окончить университет...
Затем мне нужно отслужить в армии.
Скопировать
- Wow.
- What did you graduate from?
Me?
- Здорово.
- Ты что заканчивал?
Я?
Скопировать
If God really created us all, he should be generous and give us at least a thimbleful of hope.
Where did you graduate from?
We don't have any special school for television yet.
Если Бог нас создал, то он должен быть щедрым, чтобы дать нам хоть на два гроша надежды...
А что вы заканчивали?
Пока еще нигде не готовят специалистов по телевидению.
Скопировать
Psychologist!
Where'd you graduate from, a correspondence school?
You're fired.
Пcиxoлoг!
Гдe вы yчилиcь? Ha зaoчныx куpcax?
Bы yвoлeны.
Скопировать
- All will be well.
You see: he says all will be well, and he's a graduate from Polytechnique.
He's got eight of them already, they come to him like telegrams, but I... I can tell you it makes me sick.
- Все будет хорошо.
Вот видишь, он говорит: все будет хорошо, а он закончил Политехнический.
У него уже восемь детей, он их получает, как телеграммы, но я... мне уже дурно.
Скопировать
He was so different from everyone else.
Coco, the day I graduate from Harvard I'm gonna carry you off into the sunset on a white horse.
It better be a stretch horse with leather seats and a chauffeur.
Он настолько отличается от всех остальных.
Коко, в день окончания Гарварда.. ...Я прокачу тебя на закате на белом коне по булвару Сансет.
Будет лучше если ты прокатишь меня на "Уличной" лошадке с кожаными сиденьями и личным водителем.
Скопировать
We've got our finances under control. We're trying to get a head start on college.
If you ever graduate from high school.
What do you mean?
Сейчас с деньгами у нас сложно, мы думаем как платить за колледж.
Если ты когда-нибудь закончишь среднюю школу.
О чем ты?
Скопировать
What are you gonna do?
doing, remind him that we had an agreement, that he's supposed to go to school, that he's supposed to graduate
I'm gonna tell him I know what he's been doing.
Что ты собираешься делать?
Я скажу ему, что знаю что он делает напомню, что у нас соглашение, что он должен ходить в школу что он должен закончить школу и тогда...
Я скажу ему, что знаю что он делает
Скопировать
I've been studying for 3 years.
I'm about to graduate from one of the finest music schools in London.
I think we should go home.
Три года учусь.
И вот - выпуск...
По-моему, нам надо вернуться.
Скопировать
Well, I got arrested.
And they did a background check... and found out that my student visa expires when I graduate from high
- What? - Yeah, and now I have to leave the country after graduation.
Ну, меня аррестовали.
Они провели проверку... и выяснили, что моя студенческая виза истекает когда я заканчиваю среднее школу. - Что?
- Да, и теперь я должен уехать из страны после выпускного.
Скопировать
I think you do not have the slightest idea what privileges you have here.
Do you know how much I would sacrifice to have the opportunity to graduate from such a school?
I was not granted such a chance, and, being 16, I've already been working for 3 years.
Я думаю, ты не отдаёшь себе никакого отчёта в том какими ты здесь пользуешься привилегиями.
Знаешь, как много бы я дал, чтобы учиться в такой школе?
Но у меня не было такой возможности. Мне с 13-ти лет пришлось работать.
Скопировать
It's located in a castle, they've got everything in there, showers, boxing hall, not to mention the gliders.
After you graduate from it, you become the elite and don't have to worry about the money anymore.
And dad doesn't want to let you go there?
Она находится в большом замке. Там есть абсолютно всё. Настоящий душ, боксёрский зал и даже планёры.
Выпускников этой школы относят к элите общества и им уже не приходится волноваться из-за денег.
И папа против?
Скопировать
Too long, and not long enough.
- Did you graduate from college?
- Yes, ma'am, I did.
-А давно ты ее пишешь? - Слишком давно.
Но недостаточно долго. Ты окончил колледж?
мэм.
Скопировать
-Huh? Ohh. Yoshimori?
He's a graduate from this inn.
This spring he is appointed as teacher in Yoichi.
Ёшимори?
Он когда-то здесь тоже жил.
А этой весной его взяли учителем в Ёичи.
Скопировать
I think I'll stick to my un-credited cameo appearances.
You know, one day in the not-too-distant future, we'll be watching him graduate from school.
Then I imagine he'll meet a lovely young girl... or boy.
Думаю, ограничусь эпизодическими появлениями, без упоминаний в титрах.
Знаешь, однажды, в не таком уж далёком будущем, мы увидим, как он заканчивает школу.
А потом я представляю, как он встретит хорошенькую юную девочку... или мальчика.
Скопировать
Yeah, but I am, and I'm not alone.
You know, Clark, in a couple of weeks, we're gonna graduate from this adolescent fantasy, and we're not
The thing about expectations, Clark, is they're supposed to drive you to do more with your life, not stop you from living it.
Да, но я была в ней. И не я одна.
Знаешь, Кларк, через несколько недель мы расстанемся с этими фантазиями юности,... и больше не вернемся сюда.
Насчет ожиданий, Кларк, они должны заставить тебя действовать,.. а не мешать жить.
Скопировать
Umm...
What are you planning to do after you graduate from high school?
Are you going to university?
Почему я должен лежать здесь?
Потому что болен. А ты разве нет?
У тебя всё ужасней.
Скопировать
I thought we promised not to cry.
What she means is that you need to graduate from being the little sister.
Graduate?
Обещали же не плакать.
что пора повзрослеть.
Повзрослеть?
Скопировать
They did take some creative liberties, though.
I didn't exactly graduate from college but I suppose The Dropout would've made a lousy title.
And the ending, obviously I did not run off with your mother.
Хотя, конечно, они позволили себе кое-какие творческие вольности.
Я не заканчивал колледж,.. ...но наверное, "Недоучка" - фиговое название.
И как вы понимаете, в конце я не сбежал с вашей мамой.
Скопировать
It was destined that The Third Eye one day would go to My Larsen.
My Larsen is 33 years old, a graduate from the Film School she had her debut in 1996 with "The Queen"
A film that compromised My's person because the tabloids badgered her for having dated the Crown Prince.
Было очевидно, что однажды Третий Глаз... достанется Мю Ларсен.
Мю Ларсен 33 года, она выпускница Школы Кино, дебютировала в 1996 с фильмом "Королева".
Лента, скомпрометировавшая личность Мю, газеты затравили её за свидания с Кронпринцем.
Скопировать
Because she was so honest, and because she trusted people, she had to die.
The death of his mother ensured that Akiyama could graduate from university.
But Akiyama... decided to use the knowledge he had gained in university for revenge.
Из-за того, что она была очень честной, и из-за того, что доверяла людям, она должна была умереть.
Ее смерть гарантировала, что Акияма сможет закончить университет.
Но Акияма... решил использовать приобретённые в университете знания для мести.
Скопировать
Here's the back of heather's baseball card.
It took her six years To graduate from three different colleges, During which time she wrecked two cars
And now, heather says She's moving to new york.
Биография Хитер такова:
за шесть лет ее выгнали из трех разных колледжей, за это время она разбила две машины, пять дней была замужем, и девять недель жила на дереве, пока не осознала, что никто не собирается его спиливать.
А теперь Хитер собралась переехать в Нью-Йорк.
Скопировать
Southeastern Military Academy, Class of '98."
How many Bible salesman do you know graduate from a military academy?
No! I didn't go to Southeastern!
Южная военная академия,выпуск "98"
Как много продавцов Библий заканчивают Акадедемию Вообруженных Сил? Нет!
Я был на Юго-Западе!
Скопировать
Oh, sure.
You'll be the one who didn't graduate from high school.
Thou still unravish'd bride of quietness
Конечно!
Ты - тот, кто даже школу не окончил.
"О ты, приемыш медленных веков,
Скопировать
Impressive.
You didn't graduate from university.
No, sir.
Впечатляет.
Вы не закончили университет.
Нет, сэр.
Скопировать
My eyes are pale- very sensitive to the light.
You only graduate from college once, and I will document it to my heart's content, and you can't stop
At least I'm clothed in these.
У меня светлые глаза - очень чувствительные к свету.
Выпускной в колледже бывает только раз в жизни, и я буду всё фиксировать в своё удовольствие, тебе меня не остановить.
На этот раз я хотя бы одет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов graduate from (градюот фром)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы graduate from для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить градюот фром не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение